български
Високо развитите социални производствени сили са материалната основа на общия просперитет, а високото икономическо развитие е основата и предпоставка за общия просперитет. Координираното развитие поставя икономическата основа за споделен просперитет. Производството е предпоставка и основа за дистрибуцията. Само с непрекъснатото развитие на производствените сили можем наистина да постигнем общ просперитет. Общият просперитет се нуждае от подкрепа от икономическото развитие. Китай все още е в първичния етап на социализма и ще остане най-голямата развиваща се страна в света за дълго време. Развитието остава първият приоритет в новата ера и основа и ключът към решаването на всички проблеми на Китай.китайски
社会生产力的高度发展是共同富裕的物质基础,经济的高度发展是共同富裕的基础和前提。协调发展是共同繁荣的经济基础。生产是分配的前提和基础。只有生产力不断发展,才能真正实现共同富裕。共同繁荣需要经济发展的支持。中国仍处于社会主义初级阶段,将长期保持世界上最大的发展中国家的地位。在新的时代和基础上,发展仍然是第一要务,是解决中国所有问题的关键。
български превод Английски език | български превод китайски | български превод Традиционен китайски | български превод Японски език | български превод корейски | български превод френски | български превод испански | български превод Thai | български превод арабски | български превод Руски език | български превод португалски | български превод Немски език | български превод италиански език | български превод гръцки | български превод холандски | български превод полски | български превод естонски | български превод датски | български превод фински | български превод чешки | български превод румънски | български превод словенски | български превод шведски | български превод унгарски | български превод виетнамски език |